A világ legtöbb nyelvre lefordított könyvei
A világ legtöbb nyelvre lefordított könyvei listáján sok gyerekmese és számos francia nyelven írodott könyv szerepel.
A világ legtöbb nyelvre lefordított könyvei listáján sok gyerekmese és számos francia nyelven írodott könyv szerepel.
Játékos nyomozásba kezdtünk a Galloman berkein belül: vajon kinek melyik a kedvenc francia, angol vagy magyar szava?
A tolmácsolás egy összetett tevékenység, a tolmács feladata sokrétű és meghatározó. Szakmai tapasztalataink alapján szeretnénk képet adni arról, milyen is a jó tolmács.
Az élettudományok terén érintett vállalatok minden területen a legmagasabb szinten végzik tevékenységüket, így van ez a fordítási gyakorlatban is.
Az üzleti élet területén a különböző idegen nyelvű dokumentumok használata ma már a napi rutin részre.
Tegye szívére a kezét, aki még nem próbálta ki akár magánemberként, akár fordítóként a gépi fordítást...
Fennmaradni, 10 éven át, keveseknek adatik meg, a Gallomannak azonban sikerült!
Közmondások magyarul, franciául vagy angolul...Ugyanúgy mondjuk? Vagy teljesen máshogy? Utánajártunk!
Számos „francia” termék a magyarok mindennapjainak a részévé vált. Ilyen például a franciasaláta, a francia drazsé, a franciágy... A nevében melyik miért lett francia? Erre a kérdésre keressük a választ...
Noha a francia nyelv hangzásban, írásban és úgy egyáltalán sokak számára földön túlinak tűnik, az elmúlt századok során a magyar nyelvre is is bőven gyakorolt hatást...
Számos példát találhatunk rájuk, melyek hol tanulságosak, hol viccesek, hol mindenképpen az eszünkbe vésendők...
Mielőtt érdekes, arcunkat sokszor mosolyra fakasztó, néha félreértésekre okot adó példák egész sorával bombáznánk Benneteket, érdemes tisztáznunk, mi is a ’faux-amis’ jelentése...
Vajon mitől érzünk egy nyelvváltozatot modernebbnek, újítóbbnak, egy másikat pedig archaikusnak? A québeci francia olyan régebbi francia szavakat is használ, amelyeket az európaiak csak megmosolyognak...
A francia nép rendkívül hagyományőrző, anyanyelve tekintetében különösen. Az angol hatás azonban itt is megmutatkozik, a nyelv alakul, változik. A franciák a múltban több törvényt is hoztak az az idegen nyelvi befolyás visszaszorítására...
Pezsgő-sorozatunk folytatásaként álljon itt itt egy nagy Pezsgőszótár, melyet minden Champagne-t vagy más nemes pezsgőt kedvelő fogyasztónak érdemes ismernie!