Honnan jövünk?

A Galloman Fordító-és Tolmácsiroda alapítása 2002-re nyúlik vissza. Azzal a céllal jött létre, hogy a francia nyelvre szakosodva, magyar-francia-angol nyelvű fordítási és tolmácsolási szolgáltatásaival hozzájáruljon a vállalati szféra idegen nyelvi környezetben elért sikereihez.

Alapítóink maguk is a vállalati („megrendelői”) oldalról jöttek, pontosan ismerik az ügyfelek igényeit, így az ügyfélközpontú szemlélet a Galloman-csapat lényegévé vált. Hosszú távú együttműködések kialakítására törekszünk, amelyeknek létfeltétele a kölcsönös bizalom és az egyénre szabott, rugalmas szolgáltatás.

Fordítóink és tolmácsaink kompetenciái ötvözik a gazdasági / műszaki / jogi / tudományos / orvosi stb. szaktudást és a nyelvi készségeket, ami a minőségi fordítási és tolmácsolási szolgáltatásaink stabil hátterévé vált.

Alapelveink és értékeink

A Galloman Fordító-és Tolmácsiroda szakterülete a francia nyelv és kultúra. Hiszünk a kulturális identitás erejében és úgy érezzük, hogy nekünk, mint Magyarország francia nyelvre szakosodott fordító- és tolmácsirodájának feladatunk, hogy minőségi szolgáltatásainkkal hidat képezzünk a francia és a magyar kultúrkör és vállalati szféra között. Küldetésünk, hogy a különböző nyelveken kommunikáló ügyfeleink írásban és szóban is úgy értsék meg egymást, mintha ugyanazt a nyelvet beszélnék. A gördülékeny kommunikáció biztosítása a mi hozzáadott értékünk.

Ennek része a megrendelő és igényeinek minél teljesebb körű megismerése, hiszen csak így tudunk igazán személyre szabott szolgáltatást nyújtani. Innen jön a szlogenünk is: a munkánk alapjának tekintjük, hogy értjük az ügyfeleink üzleti folyamatait, így nem csupán szavakat fordítunk, hanem jelentést ültetünk át.

szolgaltatasainkbg

A csapatunk

CÉGVEZETÉS

bv

Vaszkun Balázs

Ügyvezető igazgató

Közgazdász, 2012-ben szerzett doktori fokozatot a Corvinus Egyetem gazdálkodástani doktori iskolájában, menedzsment témakörben. Élt Franciaországban diákként és munkavállalóként is, turistaként bejárta a főbb régiókat, 2003-ban útikönyvet írt Párizs mesél címmel. A Galloman Fordító- és Tolmácsirodát 2010 óta vezeti, de lelkes önkéntes tagja a Franciaországi Ösztöndíjasok Egyesületének is.

Gabányi Réka

Projektmenedzser, fordító és tolmács

Az ELTE Fordító és Tolmács Mesterképzés elvégzése után részt vesz a Fordítástudományi Doktori Programban. A katedra másik oldalán is bizonyít, az FTT mesterszakának oktatója. Szívéhez legközelebb az egészségügyi szaknyelv áll, a Chambre de Commerce de l’Ile de France Paris által akkreditált DFP (Diplôme de Français Professionnel) vizsgáztatója. A francia nyelv rajongója, több, mint 8 évet töltött Franciaországban. A Gallomanhoz 2022 őszén csatlakozott, fiatalos lendülete révén a csapat egyik mozgatórugója.

mps

Pados-Szabó Mónika

Ügyfélkapcsolati és marketing vezető

A Külkereskedelmi Főiskolán közgazdász diplomát szerzett, melyet a Corvinus Egyetem Nemzetközi Kapcsolatok Szakán Külügy-Szakdiplomácia másoddiplomával egészített ki. Ösztöndíjasként élt és dolgozott Párizsban, francia nyelv és francia kultúra rajongó, egy breton-magyar testvérvárosi kapcsolat gondozója. A Gallomanhoz 2014-ben fordítóként csatlakozott, 2019-től Balázs odaadó munkáját támogatja.

mm

Melinda Mathuriau

Franciaországi kapcsolatokért felelős Régióvezető

10 éves korától a francia iskolarendszerben folytatta tanulmányait, a kultúrát sajátjának tekinti. Az ELTE-n francia nyelv- és irodalom szakon szerzett egyetemi diplomát. 2014 óta él Franciaországban.

Lépjen velünk kapcsolatba és kérje személyre szabott árajánlatunkat!

Kérjen ajánlatot

KÉRDÉSEIT SZÍVESEN FOGADJUK.

Ha e-mail-t szeretne küldeni nekünk, várjuk megkeresését!