A COVID-19 járvány okozta károk enyhítését szolgáló közösségi felajánlások mérését szolgálja a TŐKEPORTÁL új mutatója, a Felajánlásmérő. Ennek kapcsán mini interjú sorozatot indítottak a felajánlókkal. A sorozat huszonötödik részében velünk beszélgettek:
Milyen szolgáltatást ajánlottatok fel?
Minden olyan tájékoztató anyagot, amely a koronavírussal kapcsolatos, maximum 1 oldal, kb. 250 szó terjedelemben 3 munkanyelvünk (FR, ENG, HU) bármely kombinációjában ingyenesen fordítunk le partnereink számára.
Hány érdeklődőt tudtok kiszolgálni?
Eddig kb. 10–12 ügyfelünk élt az általunk kínált lehetőséggel. A felajánlásunk jellegéből adódóan készletről nem beszélhetünk. Partnereink a kedvezményt mindaddig igénybe tudják venni, amíg ebben a témában fordítással bíznak meg bennünket. Megbízóinkkal való kapcsolatunk fennállásunk 10 éve alatt mindig is a kölcsönös bizalomra, egymás tiszteletére és támogatására épült, így van ez most is. Ha tudunk, segítünk, és erre most nagy szükség van.
Mi a felajánlásotok célja?
Felajánlásunk célja egyértelműen partnereink, megbízóink támogatása a kialakult helyzetben. A legtöbb cégnél nem a megszokott mederben zajlanak a dolgok, a legkisebb emberi figyelmesség még az üzleti világban is fontos lehet mindenki számára. Összességében felajánlásunk értéke nem túlontúl magas, inkább gesztus értékkel bír.
250 szónyi szöveg lefordítása ügyfeleink számára, nyelvpártól függően kb. átlagosan 6.500 Ft-ba kerül. Volt olyan megbízónk, akinek ez az összeg 5–10%-os engedményt jelentett, de volt olyan is, akinek egy megrendelése esetén ez 100%-os kedvezménnyel bírt, mivel csak egy rövid egy oldalas anyagot fordítatott akkor éppen velünk. Hálát és köszönetet kaptunk cserébe.
Mit tapasztaltatok eddig a felajánlás kapcsán?
A Galloman és ügyfelei közötti kapcsolat elmélyítését és a számunkra mindig is fontos emberi oldal további erősítését. Felajánlásunkat minden olyan ügyfelünk felé érvényesítettük, akik Covid-19 témájú fordítást rendeltek meg tőlünk, abban az esetben is, ha esetleg korábban nem értesültek a lehetőségről. Tehát célunk egyértelműen nem új megrendelések szerzése volt, hanem a már említett egymás felé irányuló emberi gesztus.
Cserébe számos pozitív visszajelzést kaptunk:
“A felajánlást nagyon szépen köszönjük, ez a gesztus ezekben az időkben igazán figyelemreméltó!”
“Nagyon szépen köszönöm, nagyon jól esik a figyelmességük!”
Mit tartotok a legfontosabbnak a járvány és a válság elleni küzdelemben?
Az egymásra való odafigyelést és toleranciát, a érvényben lévő korlátozások betartását, továbbá a kitartó, odaadó és professzionális munkavégzést. Az igényesség és a minőség az ilyen embert próbáló helyzetekben is minden üzleti kapcsolat alapja.
Ha valaki érdeklődik a felajánlott szolgáltatás után, hol ér el Benneteket?
Az év elején megújult, három nyelven elérhető honlapunkon keresztül bárki számára elérhetőek vagyunk. Weboldalunkon részletesen bemutatjuk tevékenységünket, illetve az oldalon keresztül közvetlenül ajánlat is kérhető tőlünk akár fordításról, akár tolmácsolásról legyen szó. A honlapunkon kívül a translate@galloman.hu e-mail címre érkező megkeresésekre a Galloman csapata rövid időn belül válaszol.
Forrás:
FELAJÁNLÁSMÉRŐ | Interjú a Galloman Fordítóirodával az üzleti élet emberi oldaláról