Galloman Kérjen ajánlatot
  • Főoldal
  • Magunkról
    • Történetünk és értékeink
    • Cégvezetés
  • Ügyfeleinknek
    • Fordítás
    • Tolmácsolás
    • Kommunikációs tanácsadás
    • Idegenvezetés
  • Leendő Munkatársaknak
    • Kit várunk mi és kinek jó velünk dolgozni?
    • Jelentkezés
  • Referenciák
  • Blog
  • Kapcsolat
  • Impressum
  • Adatvédelmi Tájékoztató
  • Általános Szerződési Feltételek
  • Főoldal
  • Magunkról
    • Történetünk és értékeink
    • Cégvezetés
  • Ügyfeleinknek
    • Fordítás
    • Tolmácsolás
    • Kommunikációs tanácsadás
    • Idegenvezetés
  • Leendő Munkatársaknak
    • Kit várunk mi és kinek jó velünk dolgozni?
    • Jelentkezés
  • Referenciák
  • Blog
  • Kapcsolat
  • Impressum
  • Adatvédelmi Tájékoztató
  • Általános Szerződési Feltételek
Gyorshivatkozások
  • Bemutatkozás-régi
  • Blog
  • Cookie szabályzat
  • FŐOLDAL
  • Fordítás
  • Idegenvezetés
  • Impressum
  • Kapcsolat
  • Kérjen ajánlatot
  • Kommunikációs tanácsadás
  • Leendő Munkatársaknak
  • Magunkról
  • Nyereményjáték
  • Nyereményjáték Regisztráció
  • Referenciák
  • Rólunk
  • Tolmácsolás

Blog: Fordítás

Fordítási díjak – Mennyibe kerül egy fordítás?

Fordítás megrendelése esetén, a fordítási díjak kérdése mindig at elsők között szerepel és sokszor sajnos még mindig az ár a döntő tényező.

2022. május 2. Tovább
a világ legtöbb nyelvre lefordított könyvei

A világ legtöbb nyelvre lefordított könyvei

A világ legtöbb nyelvre lefordított könyvei listáján sok gyerekmese és számos francia nyelven írodott könyv szerepel.

2022. április 2. Tovább

Terminológiai adatbázis – Fordítóiroda által használt céges szókincs

Az adott vállalati kultúrába illeszkedő, fenntartások nélkül használható lefordított szövegek minden megrendelő álma.

2021. november 2. Tovább

Fordítómemória – A megrendelők és a fordítóirodák szolgálatában

A számítógépes fordítástámogatás egyik legfontosabb eleme a fordítómemória vagy más néven fordítási memória.

2021. október 19. Tovább

Francia vagy angol tolmácsra van szükségem – De vajon milyen típusú tolmácsolásra?

Globalizált világunkban tolmácsolásra a legkülönfélébb helyzetekben lehet szükség...

2021. szeptember 9. Tovább

Orvosi, gyógyszeripari és orvostechnikai szövegek fordítása

Az élettudományok terén érintett vállalatok minden területen a legmagasabb szinten végzik tevékenységüket, így van ez a fordítási gyakorlatban is.

2021. augusztus 3. Tovább

Üzleti szakfordítás – a lehetőségek széles tárháza

Az üzleti élet területén a különböző idegen nyelvű dokumentumok használata ma már a napi rutin részre.

2021. július 8. Tovább

Jogi szakfordítás – szakértelem, pontosság, alaposság

A szakfordítások egyes szakterületeit illetően a jogi szakterület az, amely a leginkább megkívánja a pontosságot, az alaposságot és a szakkifejezések tökéletes ismeretét...

2021. június 1. Tovább

Műszaki szakfordítás – csak a tökéletes a megfelelő!

Műszaki szakfordítás esetén nem elegendő, hogy a fordító anyanyelvi szinten beszéli és érti a forrás- és a célnyelvet. Alapvető követelmény az adott iparág alapos ismerete is...

2021. május 4. Tovább
A lektorálás a fordítási folyamat része - Galloman

Lektorálás, a fordítási folyamat része – A szükséges jó?

Egy lefordított szövegnek, bármilyen céllal készüljön is, minden esetben tökéletesnek kell lennie. Nem lehet kicsi jó, vagy éppen jó, tökéletes kell, hogy legyen.

2021. április 15. Tovább

Gépi fordítás – Ismerje meg közelebbről!

A gépi fordítás - Machine Translation (MT) - nem más, mint egy számítógépes program segítségével végzett automatikus fordítási eljárás...

2021. március 9. Tovább

Gépi fordítás – Ön próbálta már?

Tegye szívére a kezét, aki még nem próbálta ki akár magánemberként, akár fordítóként a gépi fordítást...

2021. február 24. Tovább

Hiteles vagy hivatalos fordítás – lássuk mi is a különbség!

A két elnevezés nagyon hasonló, mégis mást jelent. Nem árt azonban tisztán látni arra az esetre, ha valakinek esetleg hivalatos, netán hiteles fordításra lenne szüksége.

2020. december 17. Tovább

10 éves a Galloman – Az elmúlt 10 évről az alapítót, Vaszkun Balázst kérdeztük

Fennmaradni, 10 éven át, keveseknek adatik meg, a Gallomannak azonban sikerült!

2020. november 2. Tovább
Forditas memoq

Amit a memoQ nyújt

A memoQ a fordítás első lépésétől az utolsóig számos eszközökkel segíti a fordítók munkáját és megbízóink számára előnyöket nyújt.

2020. szeptember 8. Tovább
Home memoQ 2

memoQ – Hogyan dolgozunk mi?

A szövegek homogenitását és a konzisztens szóhasználatot biztosítva a munkatársak közötti tudásmegosztásban és a minőségbiztosításban is nagy segítséget nyújtanak a fordítástámogató szoftverek.

2020. szeptember 1. Tovább
→
footer logo

NAVIGATION

  • Főoldal
  • Magunkról
    • Történetünk és értékeink
    • Cégvezetés
  • Ügyfeleinknek
    • Fordítás
    • Tolmácsolás
    • Kommunikációs tanácsadás
    • Idegenvezetés
  • Leendő Munkatársaknak
    • Kit várunk mi és kinek jó velünk dolgozni?
    • Jelentkezés
  • Referenciák
  • Blog
  • Kapcsolat
  • Impressum
  • Adatvédelmi Tájékoztató
  • Általános Szerződési Feltételek

LEGFRISSEBB BLOGBEJEGYZÉSEK

  • Fordítási díjak – Mennyibe kerül egy fordítás? 2022. május 2.
  • A világ legtöbb nyelvre lefordított könyvei 2022. április 2.
  • Neves francia márkák: Bocuse d’Or – Látvány, izgalom, gasztronómia 2022. március 24.

KAPCSOLAT

+36 30 257 6600

translate@galloman.hu

© 2023 Galloman. All Rights Reserved. - Made with Fevr