Ahogy közelednek az ünnepek, egyre többen tanakodnak azon, hogy vajon mit is tegyenek az ünnepi asztalra. A karácsonyi ünnepkörnek, bármely ország, bármely kultúra szokásai szerint járjunk is el, fontos eleme a gasztronómia, azon belül pedig a desszertek kérdése. Jelen írásunkban nem kezdenénk karácsonyi finomságok ajánlásába, helyette bemutatnánk azonban két, nyelvi 🙂 szempontból érdekes édességet, amelyek végül persze még ünnepi fogásokká is válhatnak. És már most tanakodhatunk, hogy francia krémes vagy inkább angol krém esne jól?

 

Nevükben francia és angol

Számos „francia” termék a magyar mindennapok részévé vált. Ilyen a francia saláta, a francia drazsé, a franciágy…vagy éppen a francia krémes, amely egy magyar cukrászda kínálatából sosem hiányozhat.

Ugyanígy léteznek „angolos” szavaink és kifejezéseink, mint például az angol kulcs, az angol humor, az angolszalonna, vagy az angol krém, amely vaníliás, cukros és bársonyos.

 

Francia és angol, de vajon miért?

Erre a kérdésre a válasz nem minden esetben egyértelmű. Van, amikor egy kisebb fajta nyomozás nyújt segítséget, míg néha csak a fantáziánk révén találhatunk megfelelő magyarázatot.

A francia krémes nagy hasonlóságot mutat a francia földön jól ismert millefeuille-jel, talán ezt jelzi a sütemény nevében szereplő francia jelző is.

Az angol krém esetében még egyszerűbb a dolgunk, mivel egy Angliából származó vanília szószról van szó, amelynek nevében az angol szó az eredetére utal.

De lássuk csak, melyik elnevezés pontosan mit takar!

 

A francia krémes

A francia krémes nem más, mint ’vanília ízű krémmel és tejszínhabbal töltött tésztalapok karamellizált cukros borítással’. A cukormáz nélküli változata a ’krémes’ nevet kapta. A millefeuille-el ellentétben a francia krémesben nem több, hanem csak két réteg tészta közé kerül a tejszínhab és a tojásból, tejből, cukorból, vaníliából készült vastag réteg krém. A tetejét pedig a legvégén karamella ízű cukros mázzal díszítik.

És hab a tortán, hogy a franciakrémes az a sütemény, amit még azok is szeretnek, akik amúgy nem rajonganak a kifejezetten habos desszertekért.

 

Az angol krém

A pudingszerű angol krém cukor, tojássárgája és tej hígabb keveréke, amelyben a lassú hevítés során a tojássárgája sűríti be a tejet. A magyar nyelven is kiadott tekintélyes Larousse Gastronomique receptjének összetevői szerint az angolkrém 250 g porcukor, egy csipet só, 8 tojás sárgája és 500 ml forró tej keveréke, vaníliával és reszelt citrom-, vagy narancshéjjal ízesítve.

Az angol krém az egyszerű, ám annál ízletesebb madártej alapja, melyre mintegy úszó szigetekként tojáshab kerül. Erre utal a talányos francia és angol elnevezés is: ’île flottante’ vagy ’floating island’.

 

Mikor melyik? Francia krémes vagy angol krém?

Összetevőik tekintetében meglehetősen nagy hasonlóságot mutatnak – cukor, tojás, vanília, tej -, mégis merőben más típusú édességekről van szó.

A francia krémes egy kocka alakú, könnyű sütemény, míg az angol krém egy hidegen, vagy akár langyosan kanalazható aranysárga ízélmény.

Ha választanunk kellene? Nem könnyű kérdés…

Vasárnapi ebédek méltó zárásaként krémesért szaladnánk kedvenc cukrászdánkba, míg az ünnepi menüt egy jó kis angol krém alapú madártejjel zárnánk, és így a karácsonyi mákos guba sem maradna vaníliaöntet nélkül!

 

Forrás:

https://streetkitchen.hu/fantasztikus-desszertek/franciakremes/

https://foodandwine.hu/2010/04/09/madartej-az-angol-krem-titkai-1/

https://www.foodandwine.com/recipes/classic-creme-anglaise

 

 

Ha tetszett az írásunk, szeretettel ajánljuk sorozatunk korábbi bejegyzéseit is:
https://galloman.hu/francia-vagy-angol-levendula/

https://galloman.hu/francia-vagy-angol-francia-mustar-vagy-angol-mustar/

https://galloman.hu/francia-vagy-angol-bulldog-melyiket-valasszam/

https://galloman.hu/francia-vagy-angol-a-cidre-es-a-cider/